(Tässä kohtaa pidin kirjoittamisessa melko pitkän tauon, koska en tiennyt miten aloittaisin tai miten ylipäätään pukisin sanoiksi ajatuksiani.)
Meillä piti olla jouluna kaikki oikein erityisen ihanasti. Kukaan ei ollut sairaana ja kaikki jouluvalmistelut oli saatu tehtyä etukäteen (harvinaista!). Ystäväni oli tyttärensä kanssa tullut meille viettämään joulua ja aatonaattona mieheni tuli työreissulta kotiin. Aatonaattoiltana laitoin hyvillä mielin ja hieman malttamattomanakin nukkumaan. Minun mieleni ja kotini oli valtaamassa lämmin joulutunnelma ja jopa hieman lapsenomaisella innolla odotin aattoa ja mukavia hetkiä hyvässä seurassa. Aattoaamuna heräsin puheluun, jota en yhtään osannut odottaa. Pyysin isääni toistamaan asiansa uudelleen ehkä pariin kertaan, ennen kuin tajusin ettei asiaa pysty sanomaan puhelimessa niin, että siitä saisi kovinkaan paljon selvää. Minun sisareni oli kuollut.
Tämä huivi on neulottu sisartani ajatellen. Vietämme hautajaisia sunnuntaina.
I knitted this scarf thinking about my sister. Her funerals are held on Sunday.
Ohje pattern Henslowe / Beth Kling
Lanka yarn Malabrigo Yarn lace
Puikot needles 3.5 mm
